豆瓣网友:月光渐渐升高,显得渺小的房屋开始融入这溶溶的月色中去,此时我的眼前逐渐浮现出这座古老的岛屿当年在荷兰航海者眼中的那种妖娆风姿一个新世界的翠绿 欲滴胸膛。它那现在不复存在的林木(为修造盖茨比住过的这座别墅被砍伐掉了)曾经温馨地煽起人类最后的也是最伟大的梦想;在那短暂的神奇时刻里,人类一定 在这片大陆前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也没希冀过的美的享受之中,在历史上最后一次面对面地欣赏着,这一与他的感受惊奇的力量相称的景观。And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyesa fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.,内详导演对修杰楷说:"抛开心中的杂念,才可以听到大自然的天籁声!--桓远之"唐正浩:你这个人是被外星人绑架过,还是被核废料污染过,满脑子阴谋论。年月日下午三时之前的一分钟,你和我在一起,因为你,我会记住这一分钟,从现在开始,我们便是一分钟的朋友。《阿飞正传》prime did it,he turned the tide.是因为大哥,他力挽狂澜。杯子的话,可惜大哥在力挽狂澜之后就死去了,那也是他最后的辉煌。